Ahur azken iberikodunak (32.002-4-10ean):
Pirinioko azken larru gorriak, hizkuntza gorria
hitz egiten dugu eta margo gorriarekin margotu dugu ere Frantzia, Eskozia,
Kanariak, Sahara, Italia, Mesopotamia, Asia, Australia, Amerika eta
Patagonia...32.002 urtetan...
Hizkuntza gorriari izen asko jarri dizkiogu (gauza gehienei
bezala), euskera, nabarra, akitanoa, iberikoa, tartesikoa, guantxea,
berberea, etruskoa, minoikoa, kaukasikoa, buruskoa, tibetanoa, birmanoa,
tailandanoa, Ameriketako navajoa, atabaskoa, apatxea...
Idatzi didate esanez iberikoari buruz:
"There appear to be somewhere in the region
of 1,700 inscriptions in the Iberian script which are avaible for study. Most
come from the east and south of Iberia, with only a handful from the Basque
country (a few coins, in fact). On the basis of these materials (and in
addition, the toponymic evidence), the reconstruction of the essential
features of the Iberian dialects, including much of the lexicon, is perfectly
feasible, in my opinion. I find it quite amazing, therefore, that scholars
such as Trask (and Michelena before him), deny themselves the opportunity to
do this."
Ez al du interesarik 3.000 urteko euskera idatziak?
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, April 23, 2002 8:31 PM
Subject: Iberikoa II
Ahur larru gorriak:
Laister 2.000 urteko estrategia genozida jarraituz
Pirinioko azken larru gorriak ilegalizatuak izango gara berriro, Carlomagnok
778an edo Vatikanoko enperadoreak 1178, 1200 eta 1512an bezala,
...Karlistadetan...1936an Francok bezala.
Egia esateko azken 1.000 urtetan 24 urte bakarrik
izan gara "legalak" Pirinioan, 32.000 urteko larru gorriak.
Kuriosoa da genozidioa egiten dutenek, beren
jatorrizko hizkuntza galdu eta konkistatzaileen hizkuntza bereganatu dutela.
Londonetik nire "lagun" batek zenbait liburu
aztertu ostean idatzi didan mezuaren zati bat bidaltzen dizuet, jakin
dezazuen.
Norbaiti interesatuko zaiolakoan.
*Ez dago hizkuntza gorrian, ez irakurri mesedez. Mezua
hemen bukatzen da. Stop.
"Having studied the Iberian inscriptions, and
the classical toponyms of the Iberian peninsula, I am in no doubt whatsoever
that Basque and Iberian are very closely related. Indeed, Basque in simply the
modern survival of the particulary archaic dialect of Iberian which was spoken
in the Western Pyrenees in antiquity. Those specialits who, having studied the
materials, continue to deny what I consider to be an incntrovertible fact
besed on abundant evidence, are deceiving the public, and I think they be
called upon to explain the reason why they continue to do this"
Aulestia, Gorka - Basque-English Dictionary,
University of Nevada Press, 1989.
De Kerexeta, Jaime - Diccionario Amaia de la Lengua Vasca,
Ernesto Amaia, 1990.
Ehret, Christopher - Reconstructing Proto-Afroasiatic
(Proto-Afrasian): Vowels, Tone, Consonants and Vocabulary, University of
California Publications in Linguistics 1995.
Orel, Vladimir and Stolbova, Olga - Hamito-Semitic
Etymological Dictionary: Materials for a Reconstruction, Leiden: Brill, 1995.
Ruhlen, Merrit - A guide to the World's Languages,
Volume 1: Classification, Stanford University Press, 1987, at page 92.
Diakonoff, Igor M - Afrasian Languages, Moscow:
Nauka, 1988.
Collins, Roger - Oxford Archaeological Guides: Spain,
Oxford University Press, 1998.
Arnaiz-Villena, Antonio and Alonso-Garcia, Jorge -
Deciphering the Iberian-Tartesian Language, in Prehistoric Iberia: Genetics,
Anthropology and Linguistics, Kluwer Academic / Plenum Publishers, 2000
(Chapter 7). Ruhlen, Merritt - "The Basque Language is Included in the
Dene-Caucasian Language Family" (Chapter 8) in Phehistoric Iberia.